家贫疾病,七俸以岁纳敛。有朋友宾客,推让而致。吴主素闻其名,选入西曹,赐诏迁将军。存而勿争,知难而退;非制言之智,是有为之度。他兼备文治和武略,被誉为将军。及到惠帝时,朝廷穷困,他不再分得封地。家境贫穷,身患疾病,只领七俸以年供养。有待罪的人很多,他对他们赡养不遗余力。吴主素闻其名声,选拔他为西曹官员,并颁诏令晋升为将军。前后多次受封授职,一度统领九州。虽然俸禄不超过千石,但属品极高。
陶侃惜分阴《晋书.陶侃传》是一篇记述了陶侃为人谦和、纯正的文言文篇章。
惜分阴《晋书.陶侃传》原文如下:
陶侃,字惜分阴,陈郡阳夏人也。有威名,为江左军师。
性宽和,行节慎密。幼读书,通识经史。年十五而孤,遂事萧宝夤。
谦虚敬神,好以文群。韬兼武略,谓之将军。
世无能出其右者,而复窈窕静美。
时人不乏贤俊之士,争趋车服之乡。
陶侃常曰:“身家俱士族,势利未必必任也。”
及惠帝饥馑,不复分畀。
自外迁中庶子,颇见纣极。
居位崇重,屠沽不归。
家贫疾病,七俸以岁纳敛。
待罪者多,与赡养不遗。
有朋友宾客,推让而致。
以礼遇人,以谦和取宾。京师士大夫,莫不敬爱。
吴主素闻其名,选入西曹,赐诏迁将军。
前后拜尔将令,一官九州。秩不越千石,属品极高。
愿寄家在,念即非物。人咸莫若富贵,万事所欲有之。陶侃所以为志。
存而勿争,知难而退;非制言之智,是有为之度。
保持清雅,享世无欲;非于俗之巧,是师礼之文。
俗吏拾金,贤者忍辱;世情不与,孰美无彰。
惜分阴《晋书.陶侃传》翻译如下:
陶侃,字惜分阴,陈郡阳夏人。他有威名,是江左军的谋士。
他性格宽和,行为严谨慎密。他从小读书,通晓经史。十五岁时丧父,随后侍奉萧宝夤。
他谦虚敬畏神明,喜欢以文学来凝聚人群。他兼备文治和武略,被誉为将军。
他时代没有人能与他相比,而且他又秀美而谦逊。
当时人才辈出,争相归附朝廷。
陶侃常说:“我家世代都是士族,不一定要担任高官厚禄。”
及到惠帝时,朝廷穷困,他不再分得封地。
后来调任为中庶子,有些领略豪强无度的局面。
在位时得到崇重的待遇,却从未滥用权力追逐私利。
家境贫穷,身患疾病,只领七俸以年供养。
有待罪的人很多,他对他们赡养不遗余力。
有朋友宾客来访,他总是推让自己位次。
对待人恪守礼节,以谦和待客。京师的士大夫们无不敬爱他。
吴主素闻其名声,选拔他为西曹官员,并颁诏令晋升为将军。
前后多次受封授职,一度统领九州。虽然俸禄不超过千石,但属品极高。
他宁愿寄居家中,念想秉持修养操守。人们大多以富贵为乐,追逐万事如意。陶侃以此为志。
他保持自己的纯粹,知难而退;并非机械遵守规则的智慧,而是有经营事业的充分度量。
他保持高尚雅致,享受世俗无私;并非炫耀于世俗的巧妙,而是学习礼仪之道。
世俗的官员拾金不昧,而智者能忍辱。世态不与他为伍,正因为他的美德无须显露。