初读古书的时候,切莫惜书翻译。意思是说在初次阅读古书的时候,不要过于在意书中的翻译。因为古汉语的语义、文化背景等和现代汉语有很大的差异,有些词可能在古代有特定的含义或使用方式,直接翻译成现代汉语可能会丧失原著的风格和含义。随着对古代语言和文化的了解越来越深入,我们可以再对翻译进行修正和调整。
初读古书的时候,切莫惜书翻译。
意思是说在初次阅读古书的时候,不要过于在意书中的翻译。
这句话的背后有两个要点:
1. 初读古书:初次接触古书时,我们可能对古汉语的理解和词汇掌握都有限,对书中某些内容可能理解有误或者找不准确。
2. 切莫惜书翻译: 不要过于纠结于书中每个词的具体翻译是否准确。因为古汉语的语义、文化背景等和现代汉语有很大的差异,有些词可能在古代有特定的含义或使用方式,直接翻译成现代汉语可能会丧失原著的风格和含义。
所以,在初读古书的时候,我们应该以理解整体意思为主,而不是太过纠结于每个词句的具体翻译是否准确。随着对古代语言和文化的了解越来越深入,我们可以再对翻译进行修正和调整。